Tháng giêng đúc từ, tháng tư đúc vạc, lạc xạc thì đúc khoai nưa
Direct English translation
In the first month cast bells, in the fourth month cast cauldrons; if things are slack, then cast elephant-foot yam.
Equivalent English version
A time and place for everything
Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm dân gian về việc chọn thời điểm thích hợp trong năm để làm từng việc cho thuận lợi, hiệu quả. Thường dùng để nhấn mạnh rằng mỗi công việc có mùa vụ, hoàn cảnh và điều kiện riêng, không nên làm tùy tiện.
English explanation
This proverb sums up folk experience about choosing the right time of year for different kinds of work so that they go smoothly and effectively. It is used to stress that each task has its proper season and conditions, and should not be done arbitrarily.